55. Die Katze- Spanisch mit AbrilFM lernen

55. Spanische Weihnachtslieder #20.Rat

Spanisch mit AbrilFM lernen
Spanisch mit AbrilFM lernen
55. Spanische Weihnachtslieder #20.Rat
/

Wir sind in der nähe von Weihnachten . Und was gibt es besseres, um die typischen Lieder dieser Jahreszeit zu lernen!.

Tu sabes que lo amas.

Tu sabes que lo adoras

Con todos ustedes, señores y señoras AbrilFM

Letzten Freitag haben wir im Kapitel gelernt wieviel die Dinge in Spanien kosten. Wir haben eigentlich für heute geplant welche Produkt man in Spanien kaufen sollte, aber ich arbeite gerade noch in dieser Episode, denn es wird sehr speziell, und bin deshalb  noch nicht fertig, deswegen lernen wir heute „Los Villancicos“…. Die Weihnachtslieder. Für Bueno, bonito barato müssen wir noch ein bisschen warten, wir werden es vor Ende des Jahres auf jeden Fall noch lernen.

Wir sind in der nähe von Weihnachten . Und was gibt es besseres, um die typischen Lieder dieser Jahreszeit zu lernen!.

 

Aber bevor..

¡Buenos días Alemania!. Guten morgen Deutschland!.

Wir lernen hier Spanisch….., aber vor allem sind wir hier um eine gute Zeit zu haben…

Aqui aprendemos español, pero sobre todo venimos a pasar un buen rato.

 

¡Música flamenca por favor !.–Flamenco-Musik bitte !.

*** Flamenco-Musik, ***

Willkommen bei Abril FM. Ihr Podcast, um Spanisch mit spaß und mühelos zu lernen.

Hier spricht April.

Bienvenidos a Abril FM. Tu podcast donde aprendes español de forma fácil y divertida.

Al habla Abril

*****

 

*** Wort des Tages***

Das Weihnachtslied….  El villancico

Ich wiederhole. Villancico.

 

***Die Ratschlagsektion***

 

Weihnachtslieder auf Spanisch.. . Villancicos.

Jeder kennt das typische Weihnachtslied. Feliz Navidad, próspero Año y felicidad, (ich möchte dir ein frohes Weihnachtsfest wünschen).

Einer der Sätze, die zu dieser Zeit in Spanien am häufigsten verwendet werden, ist

Feliz Navidad  y próspero Año nuevo…. Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neue Jahr!.

Wiederholen. Féliz Navidad y próspero Año nuevo.

Próspero bedeutest wohlhabend

Wörtliche übersetzung. Frohe Weihnachten und ein wohlhabendes neues Jahr.

Dann gibt es die Weihnachtslieder, mit einer Version auf spanisch sowohl auch im deutschen  … Zum Beispiel..

Der kleine Trommler. Stellen Sie sich vor, Sie gehen mit einer Trommel nach Bethlehem, und Sie gehen durch ein Tal und auf dem Krippe wird das Kind Gott für Christen geboren. Ein Kind möchte dem Herrn etwas geben, hat aber nur eine alte Trommel.

 

Lass es uns die Spanische Version hören…

1-Tamborilero, Der kleine Trommler

El camino que lleva a belén

Baja hasta el valle que la nieve cubrió

Los pastorcillos quieren ver a su rey,

Le traen regalos en su humilde zurrón

Ropopon pon, ropopon pon.

Ha nacido en un portal de belén, el niño dios.

 

Yo quisiera poner a tus pies,

Algún presente que te agrade, señor.

Más, tú ya sabes que soy pobre también,

Y no poseo más que un viejo tambor,

Ropopon pon, ropopon pon

En tu honor frente al portal tocaré,

Con mi tambor.

 

Die Übersetzung befindet sich im Internet oder in der Beschreibung des Podcasts.

 

Wir haben hier gelernt

Die Trommel… El tambor.

Der Weg… El camino.. Wir haben schön in Podcast 50 auf dem weg zu Schule gelernt.

Adjektiv Arm… Pobre (Adj).

Das Tal… El valle

Der Schnee… La nieve…

Der Schäfer…. El pastor… Aber hier ist ein klein Pastor… Pastorcillos

Der König…El rey

Das Kind….El niño

Der Gott… El Dios

 

2-Ay Chiquirriquitin

Stellst du dich vor, du siehst eines Krippe, in denen das Jesuskind in Strohhalmen steckt und zwischen ein Maultier und einen Ochsen.

Lass es uns die Spanische Version hören…

Ay del chiquirritín chiquirriquitín, chiquirriquitin

metidito entre pajas

Ay del chiquirritín chiquirriquitín

queridin, queridito del alma.

 

-Entre un buey y una mula Dios ha nacido

y en un pobre pesebre lo han recogido.

 

Ay del chiquirritín chiquirriquitín

metidito entre pajas

Ay del chiquirritín chiquirriquitín

queridin, queridito del alma.

 

Wir haben hier gelernt.

Chiquirritin….kommt von Chico, der Junge, Chiquirritin ist kein  echte Name,  das ist ein Form um etwas klein zumachen von chico kommt … chiquillo..beduetest  Kleiner Junge. Und von chiquillo kommt...chiquirrin. …. Und noch mehr emphatisch... chiquirritin… Und noch mehr Chiquirriquitin.

Wir haben auch gesehen

Der Ochse… El buey

Das Maultier…La mula

 

****

Und das ist alles für Heute. Ich hoffe dir haben los villancicos gefallen.

Wir werden uns diese Woche ab morgen mit ein Spanischen Weihnachtlied verabschieden.

Für Heute..

¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!.