145. Die Katze- Spanisch mit AbrilFM lernen

145. Wie spricht man die Wörter auf Spanisch aus? #54.Rat

DER EINSTIEG… LA ENTRADA

Francisco!, gehen wir nach San Francisco?

Auf Spanisch

¡Francisco!, ¿nos vamos a San Francisco?

 

Wie spricht man die Wörter auf Spanisch aus?.

Heute sehen wir 9 Wörter, die wir auf Spanisch schwer ausszuprechen können.

(¿Que tal pronuncias en español?

Hoy vemos 9 palabras que tenemos dificultades para pronunciar en español)

 

Aber bevor.

1-Aquí aprendemos español, pero sobre todo venimos a pasar un buen rato. <=

(2-Wir lernen hier Spanisch….., aber vor allem sind wir hier um eine gute Zeit zu haben)

 

¡Música flamenca por favor !.–Flamenco-Musik bitte !.

*** Flamenco-Musik, ***

 

3-Willkommen bei Abril FM. Ihr Podcast, um Spanisch mit spaß und mühelos zu lernen. 

Hier spricht April. <=

(4-Bienvenidos a Abril FM. Tu podcast donde aprendes español de forma fácil y divertida.

Al habla Abril)

 

Wort des Tages*** Palabra del día

Heute ist unser Wort des Tages

Der Saft… El Zumo. ich wiederhole Zu-mo.

 

***Die Ratschlagssektion*** Sección de consejos ó cultura general.

Wie spricht man die Wörter auf Spanisch aus?.

Auf die Plätze, fertig, Los !.

¿Que tal pronuncias en Español?

Preparados, listos, ya.

 

Das Erste Wort.

(Primera palabra)

1-Der Hund… El perro:

Das Doppel-rr erfolgt nicht aus dem Hals, sondern mit den Zungen an den Zähnen. Wie ein Maschinengewehr.

Rrrrrr. Versuch es.

(La rr doble, no se hace con la garganta sino con la lengua entre los dientes. Como una ametralladora.

Prueba tu ahora)

 

2-Jorge:

Das J  stark betont und es kommt ebenfalls aus dem Hals. Und das G mit dem e oder i wird als jota, wird als j ausgesprochen, auch stark.  Jorge
Ja, je,ji,jo,ju wird immer stark betont =  G+e oder i, ge, gi ist immer stark. Da bekommt der Ton aus den Halls.

(La jota se pronuncia fuerte. Con la garganta. Y la g con la e o i se pronuncia como la J, también fuerte. Jorge.

Ja, je ji, jo ju siempre fuerte =G+e, g+i =jota,  siempre fuerte)

 

3-Die Schrottkarre… El cacharro:

Das C mit den H spricht man Ch aus.

Cha, che, chi cho chu.

Was kann ein cachorro bedeuten?.  Schreib mir was ihr denkt was dieses Wort bedeutet.

(La c con la h. hacen Ch

Cha, che chi, cho chu.

¿Que significa cachorro?. Ponte en contacto conmigo y dime que significa cachorro).

 

4-Der Name Miguel. (El nombre Miguel):

Es würde Migüel ausgesprochen werden, wenn das u Umlaute hätte, das heißt zwei Punkte über dem ü, dann würden das u und das e getrennt ausgesprochen werden. Aber in diesem Fall hat Miguel kein Umlaut.

Das bedeutet die Kombination aus G (G im Deutschen) mit u + e wird gel ausgesprochen.  Miguel.

(Se pronunciaría Miguel si tuviera la u con diéresis, es decir dos puntitos encima de la ü,  entonces se pronunciaría la u y la e por separado, pero como no lleva la u dos puntos. Entonces la combinación de G con la u +e =  una pronunciación suave).

Ein anderes Beispiel ist guitarra, die Gitarre.. Das u + i hinter g wird gui ausgesprochen.

(Otro ejemplo Guitarra. La u+i detrás de g es gui.

 

5-Die Kirsche… La cereza:

Das C wird als z ausgesprochen und nicht als s.

Das C mit einem darauffolgenden a, o, u wird als K ausgesprochen. Beispiel: casa. Haus.

Das c vor einem e oder í wird als C (Z) ausgesprochen. Kirsche.. .cereza.

(C con a, con o, con u se pronuncia como K. Ejemplo: Casa

La c después de e o í se pronuncia como C.(Z). Cereza.)

 

6-El Águila… Der Adler.

Ein anderes Beispiel für G + U + i = g . Aguila

(Otro ejemplo de G+U+i =  a g suave.  Aguila)

 

Und ein weiteres Wort

(Una palabra mas).

7-Francisco:

7-Francisco: Oft hört man dieses Wort als Franchisco oder Franchesco oder Franzisco. Keiner dieser drei ist richtig. Wieder sehen wir dort das c. Wenn nach einem C ein i folgt, wird es weich ausgesprochen, wie ein Z, ich meine Francisco, Das C nach dem O wird als K, stark ausgesprochen. Das erste C wird als  Z weich ausgesprochen, und das zweite wird als K ausgesprochen, Francisco wie in der Stadt San Francisco.

(Muchas veces se oye esta palabra como Franchisco oder Franchesco oder Franzisco.

Ninguna de la tres es correcta. Otra vez vemos la C. Si después de C va una i entonces se pronuncia suave, como Z, osea Francisco. La C después de la ó se pronuncia fuerte como la K.

La primera C se pronuncia suave, como Z, y la segunda se pronuncia como la K. Francisco como en la ciudad de San Francisco).

 

Noch ein Wort, der Name einer anderen Stadt.

(Una palabra mas, el nombre de otra ciudad).

8-Barcelona:

Wieder einmal haben wir das Problem mit dem C.
Das C mit einem a, o, oder u wird als K ausgesprochen.
Das C mit einem e, oder i wird als Z ausgesprochen und nicht als S. Barcelona

(Una vez mas tenemos el problema de la C.

C con a, o u se pronuncia como K.

C con e,i se pronuncia Z y no como ese. Barcelona).

 

9- El Zumo, der Saft.

Falsch ist es wenn man das Z als S ausspricht. Es muss als Z ausgesprochen werden. Za ce ci zo zu haben den gleichen Klang. A, o, und u schreibt man mit einem Z. Das e, und i schreibt man mit einen C. Beachte jedoch, dass ce und ci mit C geschrieben werden. Dabei ist die Zunge zwischen den Zähnen. Zu, zu, zu. Jetzt bist du dran.

(Mal pronunciado como s. Se tiene que pronunciar como Z.

Za ce ci zo zu tienen el mismo sonido. Z. A,o,u van con z, la  e, i van con c.

Pero fíjate que ce y ci se escriben con c.

La lengua entre los dientes.  Zu, zu ,zu zumo.

Ahora te toca a ti).

 

Die Zusammenfassung:

(Resumen:)

1- Das Problem von RR
2- Das Problem con den J, jota.
Ja, je ji, jo, ju = Immer stark betont.
3- Das Problem von G
Ga gue gui go gu = G
Ge gi ohne das u wird wie ein J, jota ausgesprochen.
4- Das Problem von dem C
Ca, co, cu = K
Ce, ci = Z
5- Das Problem von ch
6-Das Problem von Z.

 

(1-El problema de la RR

2-El problema de la j

Ja, je ji jo ju = Siempre fuerte.

3-El problema de la g

Ga gue gui go gu =g

Ge gi sin u = j,  jota.

3-El problema de la C

Ca, co, cu =K

Ce, ci = Z

4-El problema de la ch

5-El problema de la Z).

 

 

DIE VERABSCHIEDUNG…  LA DESPEDIDA

Wir haben es bereits in Kapitel 4 gesehen.

Auf Spanisch:

Ya lo vimos en el capítulo 4.

El perro de San Roque no tiene rabo porque Ramón Ramirez se lo ha cortado.

Kannst du es schon?. ¿Ya te lo sabes?..